Lot n° : 79 | Estimation : 300 - 500€
BOCCACE (Giovanni Boccacio dit). Le Décaméron. [Traduit par Antoine LE MACON.] Londres [Paris], sn, 1757-1761.
5 volumes in-8 demi-maroquin bleu foncé à coins, dos à nerfs ornés, titre et tomaison dorés, double filet doré sur les plats, tête dorée (reliure XIXe s.).
Portrait, 5 frontispices et 110 figures gravées hors texte d'après GRAVELOT, entêtes et culs-de-lampe. Cet exemplaire comporte des épreuves des figures marquées du paraphe indiquant les premières épreuves insérées dès l'origine dans des exemplaires de cette édition.
Le couteau du relieur a entamé, plus ou moins grandement, certains paraphes ; d'autres ont pu disparaître.
"Un des livres illustrés des plus réussis de tout le XVIIIe siècle", "Cette traduction, publiée par les mêmes éditeurs que ceux de l'édition italienne, est plus recherchée et se paie souvent plus cher, quoique les épreuves des figures, et surtout les culs-de-lampe, soient en général moins belles; il en a été fait un tirage sur très grand papier beaucoup moins bon. […] Les culs-de-lampe, dont plusieurs sont répétés ne sont pas placés aux mêmes endroits que dans l'édition originale. Il faut observer aussi que les figures de la première Nouvelle de la huitième Journée et de la cinquième Nouvelle de la dixième journée sont différentes dans l'édition française et dans l'édition italienne. […] Il y eu plusieurs réimpressions de cet ouvrage, qui sont très inférieures à l'édition de 1757." Cohen (160-161).
Lot n° : 79
Estimation : 300 - 500 €
BOCCACE (Giovanni Boccacio dit). Le Décaméron. [Traduit par Antoine LE MACON.] Londres [Paris], sn, 1757-1761.
5 volumes in-8 demi-maroquin bleu foncé à coins, dos à nerfs ornés, titre et tomaison dorés, double filet doré sur les plats, tête dorée (reliure XIXe s.).
Portrait, 5 frontispices et 110 figures gravées hors texte d'après GRAVELOT, entêtes et culs-de-lampe. Cet exemplaire comporte des épreuves des figures marquées du paraphe indiquant les premières épreuves insérées dès l'origine dans des exemplaires de cette édition.
Le couteau du relieur a entamé, plus ou moins grandement, certains paraphes ; d'autres ont pu disparaître.
"Un des livres illustrés des plus réussis de tout le XVIIIe siècle", "Cette traduction, publiée par les mêmes éditeurs que ceux de l'édition italienne, est plus recherchée et se paie souvent plus cher, quoique les épreuves des figures, et surtout les culs-de-lampe, soient en général moins belles; il en a été fait un tirage sur très grand papier beaucoup moins bon. […] Les culs-de-lampe, dont plusieurs sont répétés ne sont pas placés aux mêmes endroits que dans l'édition originale. Il faut observer aussi que les figures de la première Nouvelle de la huitième Journée et de la cinquième Nouvelle de la dixième journée sont différentes dans l'édition française et dans l'édition italienne. […] Il y eu plusieurs réimpressions de cet ouvrage, qui sont très inférieures à l'édition de 1757." Cohen (160-161).